俄專家:俄羅斯中小學生應該瞭解中國古典著作

© Sputnik / Vitaliy Belousov / 跳轉媒體庫俄專家:俄羅斯中小學生應該瞭解中國古典著作
俄專家:俄羅斯中小學生應該瞭解中國古典著作 - 俄羅斯衛星通訊社, 1920, 07.02.2023
關注
俄羅斯衛星通訊社莫斯科2月7日電 俄科學院中國與現代亞洲研究所中國文化研究中心主任研究員科羅博娃在接受衛星通訊社採訪時表示,俄羅斯中小學生應該瞭解中國古代詩人的作品。
科羅博娃說:“很遺憾,我們國家中小學大綱中沒有中國古典作家的作品,當然這是不對的。由於一些原因,相當長的一段時間,俄羅斯文學和人文學科教學體系本質上是以歐洲為中心。我認為,我們的中小學生們應該至少瞭解唐宋時期的古典詩篇,例如李白、杜甫、蘇軾和李清照的詩作,而且我們有這些詩人們的精彩俄語翻譯。”
據科羅博娃表示,中國對俄羅斯和蘇聯文學有不錯的瞭解。俄羅斯教育部不久前決定將尼古拉∙奧斯特洛夫斯基的小說《鋼鐵是怎樣煉成的》重返教學大綱,而中國的中小學生們已經很熟悉了。
她還指出:“小說《鋼鐵是怎樣煉成的》一直是中國最暢銷的外國文學作品之一。自20世紀40年代第一部譯本問世以來,已出版了57次。”
中國中小學課外閱讀大綱中還包括俄羅斯作家、諾貝爾獎獲得者肖洛霍夫的小說《靜靜的頓河》。
她總結稱:“小說《靜靜的頓河》在中國被翻譯了7次,小說《新墾地》被翻譯了6次!對肖洛霍夫作品的興趣可能是因為《靜靜的頓河》首個譯本的編輯是20世紀中國文學作家魯迅,而《新墾地》其中一個譯本是由另一名著名作家周立波翻譯的。”
穆平在“尚斯博庫”書店 - 俄羅斯衛星通訊社, 1920, 18.01.2023
尚斯出版社總經理:為提高出版質量完全由俄語母語專業團隊負責中國圖書翻譯工作
新聞時間線
0