谷歌翻譯服務糾正錯誤:之前在翻譯時把“親愛的俄羅斯人”換成“死去的俄羅斯人”一詞

據俄新社從谷歌公司獲悉,谷歌公司糾正了此前該公司翻譯服務(Google.Translate Service)在翻譯“親愛的俄羅斯人”這個詞組時所犯的錯誤。俄羅斯聯邦通信、信息技術和大眾傳媒監管局因此向谷歌公司提出了糾錯要求。
Sputnik
“錯誤已經得到糾正”,谷歌公司在回應俄新社的函詢時說。
俄羅斯聯邦通信、信息技術和大眾傳媒監管局稱,早前在谷歌翻譯服務的工作中發現了極端主義性質的違規行為。谷歌翻譯服務在輸入詞組“親愛的俄羅斯人”(dear Russians) 進行翻譯時,建議俄羅斯用戶將其替換為詞組“死去的俄羅斯人”(dead Russians) 的翻譯。此外,對於提及其它民族的搜索查詢,則缺乏此類建議。俄羅斯聯邦通信、信息技術和大眾傳媒監管局要求谷歌公司立即採取措施,把針對俄羅斯用戶的威脅排除在其服務之外。
俄聯邦通信監管局要求谷歌解封俄國家杜馬的YouTube頻道