《面對面》專家:俄中建交70年以來,兩國的圖書互譯出版事業經歷了怎樣的變化

在俄中兩國之間,雙方優秀的文學作品不斷被翻譯家們譯成對方語言,並在彼此國家出版發行。我們常說,書籍是人類做好的朋友。而這些譯作不僅是朋友,更是使者。他們透過文字的力量在俄中建交70年的歲月中默默傳遞著思想,為兩國人民觸摸彼此的心靈提供了可能。
Sputnik

今天的節目中,就有請中國文字著作權協會總幹事張洪波為我們講述這其中的故事。