中國作家鄭執小說《生吞》俄譯版將在俄羅斯出版

© Sputnik / Ramil Sitdikov 書店
書店 - 俄羅斯衛星通訊社, 1920, 01.10.2025
關注
俄羅斯衛星通訊社莫斯科10月1日電 中國文學翻譯家阿納斯塔西婭·科羅博娃在接受衛星通訊社採訪時表示,中國作家鄭執的偵探小說《生吞》的俄文翻譯版將於2026年初由俄羅斯埃克斯莫出版社出版。
科羅博娃表示:“不久前我向埃克斯莫出版社提交了鄭執的小說《生吞》的翻譯稿。小說大概將在2026年初出版。”
據科羅博娃介紹,這本小說乍一看像一部經典警察探案小說:一位年輕女孩的屍體在廢棄建築旁被找到,隨後開始調查。然而隨著閱讀就會明白,這是一部深刻的心理小說作品。一連串無法預測的偶然事件使主人公面臨著艱難的選擇,而他們常常會因怯懦而做出決定。
阿納斯塔西婭·科羅博娃是中國文學翻譯家,她還將中國作家馮驥才的一系列作品翻譯成了俄語,她的學位論文寫的就是關於馮驥才的創作。
科羅博娃在採訪中表示,最難翻譯的中國作家之一是賈平凹。
她說,沒有任何一位譯者會說,賈平凹的文字很容易翻譯。她以小說《秦腔》為例說,賈平凹把文言文秦腔唱詞、政府的官方標語和農民的粗俗對話交混在一起。科羅博娃表示,譯者的任務不僅是弄清楚這些唱詞,還要傳達出這種高雅語體和通俗語體之間的轉換。
9月30日為國際翻譯日。2017年,聯合國大會正式將每年九月三十日正式確定為國際翻譯日。
布拉戈維申斯克 - 俄羅斯衛星通訊社, 1920, 30.07.2025
中國作家將參加俄布拉戈維申斯克圖書節
新聞時間線
0