https://big5.sputniknews.cn/20250321/1064607757.html
中國駐俄大使:中俄關係已進入歷史新階段
中國駐俄大使:中俄關係已進入歷史新階段
俄羅斯衛星通訊社
俄羅斯衛星通訊社莫斯科電 中國駐俄羅斯大使張漢暉在《春天里的中國:中國機遇世界共享》全球對話會上發言表示,中俄全面戰略協作夥伴關係已進入歷史新階段。 2025年3月21日, 俄羅斯衛星通訊社
2025-03-21T04:00+0800
2025-03-21T04:00+0800
2025-03-21T04:00+0800
俄中關係
大使
張漢暉
https://cdn.sputniknews.cn/img/07e8/0c/0d/1063152159_0:161:3071:1888_1920x0_80_0_0_511202985ab45c1c703d9ff5bbb7abce.jpg.webp
《春天里的中國:中國機遇世界共享》全球對話會正在莫斯科舉行,對話會由中國中央廣播電視總台和中國駐俄羅斯大使館聯合舉辦,聚焦三月初召開的全國人民代表大會和全國政治協商會議。 張漢暉說:“在兩國領導人的戰略引領和親自關注下,新時代中俄全面戰略協作夥伴關係進入新的歷史階段。兩國政治互信持續增強, 經濟貿易合作不斷深化,人文交流日益擴大,國際協作更加緊密。無論國際局勢如何變化,中俄友誼的歷史邏輯不會改變,內在動力不會減弱。” 張漢暉還呼籲與會者積極傳播中俄友好關係,生動講述中國故事,並以創新方式推動中俄兩國的文化交流。 張漢暉指出:“我們必須用事實和真相回擊某些勢力歪曲歷史、挑撥離間的圖謀,積極推動對二戰歷史的正確認知,共同捍衛歷史真相,堅決反對任何否認、歪曲或篡改戰爭結果的行為。” 張漢暉進一步表示,中國正在通過中國特色現代化推動高質量發展,展現出新時代的生機與活力。他希望媒體能夠通過鮮活豐富的內容,讓世界更深入理解中國現代化的前景,以及中俄互利合作的前景。 張漢暉總結說:“中俄文化交流正呈現新的形式,如短視頻、直播、沈浸式項目等。我們希望兩國媒體充分利用各自優勢,積極利用社交媒體、短視頻平台等其他新技術,向世界講述中俄友誼,掀起兩國文化交流的新熱潮。”
https://big5.sputniknews.cn/20250316/1064534585.html
俄羅斯衛星通訊社
feedback.cn@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2025
俄羅斯衛星通訊社
feedback.cn@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
News
cn_CN
俄羅斯衛星通訊社
feedback.cn@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://cdn.sputniknews.cn/img/07e8/0c/0d/1063152159_171:0:2900:2047_1920x0_80_0_0_0a560769e20a809f694c426142164040.jpg.webp俄羅斯衛星通訊社
feedback.cn@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
俄中關係, 大使, 張漢暉
中國駐俄大使:中俄關係已進入歷史新階段
俄羅斯衛星通訊社莫斯科電 中國駐俄羅斯大使張漢暉在《春天里的中國:中國機遇世界共享》全球對話會上發言表示,中俄全面戰略協作夥伴關係已進入歷史新階段。
《春天里的中國:中國機遇世界共享》全球對話會正在莫斯科舉行,對話會由中國中央廣播電視總台和中國駐俄羅斯大使館聯合舉辦,聚焦三月初召開的全國人民代表大會和全國政治協商會議。
張漢暉說:“在兩國領導人的戰略引領和親自關注下,新時代中俄全面戰略協作夥伴關係進入新的歷史階段。兩國政治互信持續增強, 經濟貿易合作不斷深化,
人文交流日益擴大,國際協作更加緊密。無論國際局勢如何變化,中俄友誼的歷史邏輯不會改變,內在動力不會減弱。”
張漢暉還呼籲與會者積極傳播中俄友好關係,生動講述中國故事,並以創新方式推動中俄兩國的文化交流。
張漢暉指出:“我們必須用事實和真相回擊某些勢力歪曲歷史、挑撥離間的圖謀,積極推動對二戰歷史的正確認知,共同捍衛歷史真相,堅決反對任何否認、歪曲或篡改戰爭結果的行為。”
張漢暉進一步表示,中國正在通過中國特色現代化推動高質量發展,展現出新時代的生機與活力。他希望媒體能夠通過鮮活豐富的內容,讓世界更深入理解中國現代化的前景,以及中俄互利合作的前景。
張漢暉總結說:“中俄文化交流正呈現新的形式,如短視頻、直播、沈浸式項目等。我們希望兩國媒體充分利用各自優勢,積極利用社交媒體、短視頻平台等其他新技術,向世界講述中俄友誼,掀起兩國文化交流的新熱潮。”