謝謝薛範同志的好歌!

© Ekaterina Boldygina俄中友好協會第一副主席 加林娜 ·庫里科娃致開幕詞
俄中友好協會第一副主席 加林娜 ·庫里科娃致開幕詞 - 俄羅斯衛星通訊社, 1920, 12.04.2022
關注
薛範——這個名字在中國不能說是家喻戶曉。但《莫斯科郊外的晚上》的旋律一響起,很多中國人就會用母語唱起這首歌曲。 薛範經過多年的辛勤工作,總共有一千多首蘇聯和俄羅斯歌曲在中國獲得了新生。在莫斯科舉辦了俄羅斯友誼勳章獲得者、才華橫溢的翻譯家、在中國孜孜不倦推廣俄羅斯歌曲的翻譯家薛範的晚會。
薛帆
薛帆  - 俄羅斯衛星通訊社, 1920, 12.04.2022
薛帆
晚會由俄中友好協會聯合莫斯科華人社區和俄羅斯愛樂樂團在俄籍華裔作曲家、俄羅斯功勳藝術家左貞觀的指導下發起。
俄中友好協會第一副主席加林娜·庫里科娃在晚會開幕式上回憶了87歲的薛帆的坎坷命運。他從小就與輪椅為伴,自學俄語,並堅持工作至今,不斷提高專業知識和技能。庫里科娃說,多虧了薛範,幾代中國人用自己的母語演唱了流行的俄羅斯和蘇聯歌曲,他的作品可以稱得上是一座友誼的橋梁,為中國人民打開了豐富的俄羅斯歌曲文化世界。
薛帆通過視頻連線向當晚的參與者致辭。他說,他深愛自己70多年來的事業,希望中俄永遠做彼此的好朋友和可靠夥伴。
當晚的重頭戲是由莫斯科音樂學校的中國學生奉獻的音樂會。俄羅斯和蘇聯歌曲因薛範的翻譯而在中國家喻戶曉。
新聞時間線
0