谷歌回應在線翻譯出現辱華詞語:翻譯模式導致錯誤的翻譯

© AP Photo / Alastair GrantЛоготип компании Google
Логотип компании Google - 俄羅斯衛星通訊社, 1920, 27.11.2021
關注
有網友發現,11月26日,在谷歌翻譯的英文翻中文的程序中,在英文對話框輸入“艾滋病毒”等相關詞彙,對應的中文翻譯就會出現惡毒攻擊中國的詞彙。谷歌官方微博回應稱,已經瞭解到Google翻譯出現的問題並正在解決。
NBA又陷辱華風波 坎特發表藏獨言論後騰訊停播凱爾特人隊比賽  - 俄羅斯衛星通訊社, 1920, 25.10.2021
媒體:NBA又陷辱華風波 坎特發表藏獨言論後騰訊停播凱爾特人隊比賽
據環球網報道,在英翻中的英文對話框輸入“新聞”“傳播”等詞彙,中文部分顯示的仍然是“新聞”“傳播”。但在英文對話框輸入“艾滋病毒”等類似詞彙,中文翻譯就會顯示惡毒攻擊中國的詞彙。如輸入“艾滋病人”,就會出現“武漢人”的中文翻譯。此外,在俄語對話框輸入“艾滋病人”,也同樣出現了“武漢人”的中文翻譯。
不過北京時間26日22時15分許,再次測試發現,在英文對話框輸入“艾滋病人”以及“艾滋病毒”,顯示的分別為“艾滋病人”和“艾滋病毒”。
Google官方微博“Google黑板報”此後發微博稱,“我們已經瞭解到Google翻譯出現的問題並正在解決。”
隨後再次解釋說:“目前問題已經解決。Google翻譯是一個自動翻譯器,通過數百萬已有翻譯的模式為用戶找到最佳翻譯,然而,有些模式會導致錯誤的翻譯。我們一經發現,就立刻著手修復了這一問題。”
但中國網友並不認可谷歌的說法。網友“佛系少年阿泰”說:這可完全不像是錯誤導致的, 這絕對是人為的。
新聞時間線
0