全球著作閱讀量和翻譯量最多的俄國作家—費奧多爾•陀思妥耶夫斯基誕辰200週年

© Sputnik / Ryslan Krivobok / 跳轉媒體庫全球著作閱讀量和翻譯量最多的俄國作家—費奧多爾•陀思妥耶夫斯基誕辰200週年
全球著作閱讀量和翻譯量最多的俄國作家—費奧多爾•陀思妥耶夫斯基誕辰200週年 - 俄羅斯衛星通訊社, 1920, 11.11.2021
關注
2021年11月11日將是俄國作家費奧多爾•陀思妥耶夫斯基誕辰200週年的紀念日。在聯合國教科文組織的組織下,陀思妥耶夫斯基的誕辰紀念日將在全球各地慶祝。聯合國教科文組織表示,直到今天,陀思妥耶夫斯基仍然是世界上作品閱讀量和被翻譯成其他語言數量最多的俄羅斯作家之一。由挪威讀書會和挪威諾貝爾學院共同編制的“所有時代最佳百部書籍”中,包括了陀思妥耶夫斯基的四部小說:《白痴》《群魔》《卡拉馬佐夫兄弟》《罪與罰》。
不僅僅是11月11日這一天,在俄羅斯,2021年全年都被定為“陀思妥耶夫斯基年”。期間舉行的紀念活動不勝枚舉,包括文學朗讀、電視紀念節目、徵文比賽和國際會議等等。
位於聖彼得堡的陀思妥耶夫斯基博物館將於11月11日至13日舉辦“陀思妥耶夫斯基與世界文化”國際會議。來自俄羅斯各個城市和境外的文學評論家、語言學家、哲學家、博物館代表和其他領域專家將參加會議。11 月 11 日,經過2019年以來的修復工作,位於莫斯科的陀思妥耶夫斯基故居博物館將重新開放。這座故居位於曾經的瑪利亞濟貧醫院側樓,陀思妥耶夫斯基的父親曾在這裡當醫生。陀思妥耶夫斯基出生於此,在1837年搬到聖彼得堡之前一直住了16年。
馬克龍會見普京時引用陀思妥耶夫斯基的名言 - 俄羅斯衛星通訊社, 1920, 20.08.2019
馬克龍會見普京時引用陀思妥耶夫斯基的名言

為了紀念陀思妥耶夫斯基誕辰,位於莫斯科的陀思妥耶夫斯基圖書館推出了視頻項目“親近陀思妥耶夫斯基”。在一年的時間當中,所有有意願的人都可以在鏡頭前閱讀最喜歡的作家作品片段,談論對他的興趣。拍攝的鏡頭已經剪輯成影片,將在陀思妥耶夫斯基誕辰紀念日首映。1971 年,國際陀思妥耶夫斯基研究學會成立,學會把研究作家生活和創作遺產的研究人員聯合起來。學會每三年在不同國家舉行一次座談會。在陀思妥耶夫斯基誕辰200週年之際,也會在不同國家舉辦展覽、會議和其他活動,比如德國、意大利、丹麥、美國、阿根廷、土耳其、日本,甚至是梵蒂岡。10月,紀念陀思妥耶夫斯基誕辰200週年紀念大會曾在梵蒂岡舉行,聖座國務卿帕羅林樞機主教出席。
多年來,各國讀者和專家對陀思妥耶夫斯基作品的興趣並沒有減少,而且這種興趣也不僅僅停留在俄羅斯,那麼陀思妥耶夫斯基作品的普遍性和現實性是甚麼?
莫斯科國立大學教授、多部陀思妥耶夫斯基研究著作的作者伊戈爾·沃爾金回答說:“我想說,之所以對陀思妥耶夫斯基的興趣沒有減弱,是因為陀思妥耶夫斯基在他的作品中向同一時代的人提出的問題至今也沒有解決。他的作品是朝著人類靈魂秘密角落的嚮導。世界改變了,但人改變得很少。他講述的那些人,在我們的周圍也可以看到。他們經歷了同樣的情感與激情,同樣的惡習與美德,面臨著陀思妥耶夫斯基筆下人物所面臨的同樣問題:富有與貧窮、尊嚴與屈辱、高尚與卑鄙、善與惡。邪惡永遠不會從這個世界上消失,但人的內心將永遠抵抗邪惡。人的內心有黑暗,也有光明,陀思妥耶夫斯基相信這種光明的力量。他的作品可以幫助更好地瞭解自己和他人。”
在中國,陀思妥耶夫斯基的著作很早就被翻譯成漢語。他的作品在現代中國的漢譯起始於 20世紀20年代前期,興盛於20年代後期。在40年代,以耿濟之譯《卡拉馬佐夫兄弟》《白痴》,邵荃麟譯的《被侮辱與被損害的》和文光書店對《陀思妥耶夫斯基選集》的編撰為標誌,中國現代陀思妥耶夫斯基譯介工作的坐標體系基本完成。
將近100年後的今年,中國學者對於陀思妥耶夫斯基的著作又會有哪些新的認知?人們是否還會閱讀陀思妥耶夫斯基的著作?中國俄羅斯文學研究會會長、首都師範大學教授、翻譯家、俄聯邦友誼勳章獲得者劉文飛向俄羅斯衛星通訊社分享了自己的感受。
劉文飛說:“我認為答案毫無疑問是肯定的,人們還在繼續閱讀陀思妥耶夫斯基的作品,並且興趣似乎日趨高漲。據我瞭解,最近十年中國出版的陀思妥耶夫斯基作品高達97種,這就意味著平均每年出版的作品種類約10種,這一驚人的數量在所有外國作家中恐怕排名都是比較靠前的,這位作家可能也是在21世紀的中國閱讀量最大的俄國作家。”
談到中國讀者閱讀陀思妥耶夫斯基著作的原因,劉教授分析認為,有1000個讀者,就有1000個哈姆雷特。同理,1000個讀者閱讀陀思妥耶夫斯基,可能也有1000種原因。雖然我們不可能瞭解到每個人的想法,但是我個人或許可以歸納出以下三方面原因:
第一,俄國文學在中國傳播的歷史很長,對社會的滲透很深,這就意味著在中國喜歡俄國文學的讀者還是很多的。無論是作家、學者還是普通百姓,人們可能仍然保著閱讀的慣性和傳統;
第二,一部分讀者閱讀陀思妥耶夫斯基的作品,是基於想要瞭解俄國人、俄國的民族性和俄國文化特徵的目的,而陀思妥耶夫斯基恰好可能是最具俄羅斯性的一位作家,閱讀他的作品更有助於瞭解俄國;
第三,當前人類進入到一個比較成熟的時間段,讀者開始習慣於接受具有現代色彩的作家,雖然陀思妥耶夫斯基是經典作家,但是他的創作具有非常深刻的現代性。與同時代的其他現實主義作家相比,陀思妥耶夫斯基的作品更具有超越時空的力量,他對人內心的窺視,對人的信仰、搖擺和疑慮的歸納和再現,包括他對人存在本質的意義這些方面思考得都比其他作家多。陀思妥耶夫斯基實際上也是一位神學家、哲學家和思想家,他的作品能夠給我們帶來更多的思考。
俄羅斯總理梅德韋傑夫 - 俄羅斯衛星通訊社, 1920, 05.11.2018
梅德韋傑夫建議中國人讀托爾斯泰和陀思妥耶夫斯基
劉文飛同時談到中國高校內的陀思妥耶夫斯基作品研究,他認為,俄語系的學生都必須閱讀陀思妥耶夫斯基的著作。
劉文飛說:“雖然不一定每位學生都能達到研究的水準,但是如果中國高校俄語系的學生從來沒有讀過陀思妥耶夫斯基的作品,他無疑是一個失敗的俄語系學生。另外,在中國的陀思妥耶夫斯基研究領域有一個很獨特的現象,通常研究俄國文學的都是俄語學習者,但唯獨陀思妥耶夫斯基有很多不懂俄語的學者在研究,包括研究哲學、倫理學、思想史的學者都很關注陀思妥耶夫斯基,並且還會專門出版相關著作。我認為,這說明陀思妥耶夫斯基可能是一位超越學科、超越語種的研究對象。”
費奧多爾·米哈伊洛維奇·陀思妥耶夫斯基生於1821年11月11日,1881年2月9日去世,葬於聖彼得堡。其文學風格對20世紀的世界文壇產生了深遠的影響。陀思妥耶夫斯基常常描繪那些生活在社會底層卻都有著不同常人想法的角色,這使得他得以19世紀暗潮洶湧的俄國社會中小人物的心理。處女作是書信體小說《窮人》,主要作品有《地下室手記》《罪與罰》《白夜》《白痴》《群魔》《卡拉馬佐夫兄弟》等。
新聞時間線
0