聽證會上反對派議員、日本前外相岡田克也提問稱,以後是否可以查看翻譯紀錄,也就是翻譯在日本首相安倍晉三和俄總統普京進行一對一會談時所做的記錄。
安倍晉三說:“如果說翻譯記錄,翻譯是外交部工作人員,毫無疑問,這是官方文件,以後可以查看它。但由於這些會談只限於我們兩人之間,需要很長時間來解決它們的保密性以及保密多少年的問題。這是與普京總統的一對一會談,當然,這些會談應該直截了當地進行。因此,如果現在就直接公佈它們,那麼下一次無論是他,還是我,都無法開誠布公地說話,因此也必須考慮公佈它們的標準。為甚麼要一對一地會談,因為有些東西不能在大庭廣眾之下談論。我們當時爭取到這種會談形式很困難,但最終我們做到了這一點,我認為,我們與普京總統的一對一會談,這種形式是重要的創新,那麼也需要以這種態度對待它。”
俄羅斯與日本在二戰結束後一直未能簽署和平條約。日本以1855年俄日簽訂的雙邊貿易邊界條約為依據,要求歸還南千島群島四個島嶼——擇捉島、國後島、色丹島和齒舞島,並將歸還上述四個島嶼作為與俄方簽訂和平條約的條件。莫斯科的立場是,南千島群島已根據二戰結果併入蘇聯版圖,俄方對其擁有無可爭辯的主權。
根據1956年簽署的《蘇日聯合宣言》,蘇聯同意在雙方簽署和平條約後考慮向日本移交南千島群島齒舞和色丹兩島,但宣言未提及國後島和擇捉島的歸屬問題。日本的官方立場是先解決領土問題,然後簽署和平條約。
俄羅斯總統普京與日本首相安倍晉三2018年11月在新加坡舉行會晤,商定在1956年《蘇日共同宣言》基礎上加快和平條約談判進程。