正值開學季,淺談在俄的中文教學生活

© Sputnik / ZHU BOKUN王月晗在莫斯科大學校園
王月晗在莫斯科大學校園 - 俄羅斯衛星通訊社
關注
隨著中國國際地位的不斷升高,中國被更多的國家所熟知。對中國文化感興趣的外國人也越來越多,學習中文的外國人數不斷攀升。在俄也不乏有當地大學生或民眾在選擇外語時會選擇漢語。或是因為喜歡中國文化,或是因為家庭工作原因。近幾年中俄關係進一步發展,學習中文的俄羅斯人比往年更多了。

孔子學院 - 俄羅斯衛星通訊社
俄加里寧格勒州或將開設首個孔子學院
在俄教漢語的中國教師也一樣多了起來,專業的漢語教師多半都是在國內攻讀對外漢語專業的,他們對於怎樣教外國人學習漢語有著自己的經驗,王月晗也是在俄眾多漢語教師中的一位,她曾在俄莫大孔子學院教漢語,目前在莫大攻讀對外俄語專業的博士學位。過去和現在的她都一樣沒有放棄過對語言教學的研究。

王月晗從小就非常有語言天賦。在本科學習期間,選擇學習的外語是俄語。到了讀研的時候,對漢語教學又尤為感興趣,所以選擇了對外漢語專業。2013年來到俄羅斯,當談起為甚麼來到俄羅斯時,她回憶道:“我最初來到俄羅斯是2013年的2月份,是以交換生的身份來到莫大。我的專業是對外漢語專業,我交換到俄羅斯來學俄語。當時我看到很多俄羅斯人他們想學習漢語,當時就想,應該充分利用一下自己的專業特長,為傳播漢語做一些貢獻。所以我找到了莫斯科大學孔子學院的俄方院長,向他表達了我的心願。我想做為一個志願者,在孔子學院幫忙,是存粹的幫忙、實習。當時他們也很高興,那時候我就在孔子學院陸陸續續幫他們代課,組織活動。或者他們需要外教的時候,我會去每一個班,跟學生聊天,教他們一些關於中國文化方面的知識。2014年6月份我回國之後,經過了一年,完成我碩士期間的論文寫作。其後,我通過漢辦,正式以公派漢語教師志願者的身份來到了莫斯科大學孔子學院,開始了為期一年的漢語教學的任期,這是我以正式的身份開始了漢語教學生涯。”此後,她開始教外國人學習漢語,現在,她非常感謝孔子學院給了她走進漢語教學工作的機會。

© Sputnik / ZHU BOKUN王月晗在課堂上教學生們漢語
王月晗在課堂上教學生們漢語 - 俄羅斯衛星通訊社
王月晗在課堂上教學生們漢語

孔子學院工作期間,她和同事一起出版了一本兒童漢語拼音練習冊。這本書主要針對的是初學漢語的孩子,中小學生都可以使用。她還帶了很多口語班,接觸了不同年齡段的俄羅斯學生。在談到漢語口語教學時,她介紹說:“我在孔子學院屬於外教身份,孔子學院大部分的教師都是俄羅斯籍。他們負責來教學生一些語法,詞彙之類的基礎課程。我們中國教師作為外教只是帶口語課,我在孔子學院帶的就是中級口語,初級口語這些課。口語課的課型都不一樣,課堂上不需要那麼死板的教他們語法。學生都是有一定基礎的,他們有一定詞彙量和語法的基礎。我在課堂上主要採取的方式就是交際法。根據學生的特點,學生的年齡段是不限制的,有的學生可能是中年人,有的可能是大學生,也有可能是中學生。根據學生不同的目的,我們瞭解之後,會去進行一些有特色的教學。比如說有些學生,是因為工作需要。我帶了一些商務班,商務班涉及的就是一些商務活動,我們會製造一些商務活動的情景,根據情景進行演練,讓學生用漢語,來表達一些他們需要用到的知識或詞彙。比如說學生想來學習日常的口語,只想跟中國人交流。我們可能會根據學生這個特點,選擇比較偏口語化的、生活化的教材,滿足學生各方面的要求。”

自從王月晗接觸了這份工作,她就在教學實踐中不斷進取。現在,她不僅限於此,還選擇了在俄攻讀對外俄語專業的博士學位。語言教學變成了她一生為之奮鬥的理想。對於自己的理想抱負,她這樣說道:“我是非常喜歡教漢語這一份工作,從2013年陸陸續續的已經有5年的時間在教漢語。不管是正式的在學校裡面,還是家教,或者是做一些兼職的工作,我都沒有離開過這個行業。當初我以漢辦的身份派過來的,任期一年的時間到了。我也有過一些糾結,因為我本人特別喜歡對外漢語這個行業,但是考慮到一些現實問題。我當時是碩士身份,在國內如果想進入大學裡面,實現自己的人生理想,就必須要是博士。因為我當時身在俄羅斯,已經接觸了俄羅斯這個環境,特別是莫斯科大學這個環境。隨著中俄兩國的關係越來越密切,合作也越來越多,學習漢語的俄羅斯人,每年越來越多,我也不想離開這個環境。本身我是有俄語背景的,我本科學的俄語。教漢語的時候,我也很瞭解俄羅斯的文化,在這一方面,在課堂上就很容易跟學生交流,瞭解他們的心理特點,然後教他們漢語。我當時有兩個選擇,或者留任一年,或者選擇讀博。當時我也是抱著試試的態度,我打聽到莫斯科大學有一個對外俄語專業,對外俄語專業是研究教學法,我當時想既然我已經有俄語教學身份了,那我在漢語教學中也有這些實踐經驗。實際上語言的教學法他是不分家的,我就想去申請一下對外俄語教學的博士學位。很慶幸的是我當時申請成功了,成功之後,我現在的論文研究方向也是俄語口語教學。實際上在研究過程中,比如說寫論文過程中,我的漢語教學經驗對我有很大的幫助,語言的教學是分不開的,所以我的很多的實踐經驗都能融入到我的論文的寫作當中。” 

© Sputnik / ZHU BOKUN王月晗和她的學生們
王月晗和她的學生們 - 俄羅斯衛星通訊社
王月晗和她的學生們

讀博士期間,她還加入了留俄學生總會,曾經做過留俄學生總會志願者協會的會長,現在是留俄學生總會的副主席。在志願者協會會長任職期間,她曾舉辦了多很有意義的活動,比如漢語口語俱樂部,俄語口語俱樂部,中俄學生聯誼游等等。做這些工作,很多的原因是她熱愛的事情,她說:“我現在一邊讀著博士,有時間的時候我也會做一些實習,比如在孔子學院,我也會教一些課,幫助他們組織一些活動,時常跟學生來打交道。或者在莫大的一些系裡面,他們需要外教的時候,我也會作為實習的身份過去,跟莫斯科大學的學習漢語的大學生們打交道。我覺得這對我的人生是很寶貴的經歷。雖然有時候會很累,因為一邊讀著書一邊做著一些別的工作,有時候會感覺到特別累。但是我很享受這個過程,因為你要是做一件快樂的事情,你會感覺到你整個人也會很快樂。並且隨著中國和俄羅斯這個大方向來說,每一年學習漢語的人也會越來越多,他們對漢語有了特別大的熱情和興趣,很多人都會問一些中國傳統文化中的東西。我很驚訝,他們很多人對中國的書法武術特別的感興趣,他們很多俄羅斯人會自己研究漢字,很多我作為一個中國人沒有去關注的點他們會去關注,就是我們的傳統文化在一點點被全世界接受,一點點走向國際化,這對於我們宣傳國家形象,宣揚中國文化,這是特別好的徵兆,是一個特別好的趨勢,所以作為一個漢語教學事業的傳播者,我的內心是特別自豪、特別驕傲的!”

漢語言文化博大精深,要讓全世界的人去瞭解,就少不了像王月晗這樣的使者。希望每一位漢語教師都願意為了漢語傳播貢獻一份自己的力量。

 


新聞時間線
0