俄新網RUSNEWS.CN莫斯科9月5日電 美國《華爾街日報》援引歐盟委員會發言人皮婭·漢森(Pia Ahrenkilde Hansen)的話稱,歐盟委員會主席巴羅佐對俄羅斯總統弗拉基米爾·普京有關俄似乎準備“攻取”基輔的引文斷章取義,含義發生了改變。
漢森向報紙發表評論稱:“我只能夠補充,巴羅佐在閉門會議期間向歐洲理事會同事通報了他與普京總統舉行的電話會談情況。可惜他的部分信息以斷章取義的形式予以公開。”她還表示,目前“這一問題正通過外交渠道解決,而不是通過媒體”。
上周意大利《共和報》發表文章稱,巴羅佐向歐盟峰會與會者講述了與普京的談話。報紙援引巴羅佐的話稱:“當我問及在烏軍隊時,俄總統將話題轉移至威脅。”《共和報》從巴羅佐口中援引普京的見解時說:"問題不在於此,而是如果我想,我能在兩周內攻下基輔。”
巴羅佐認為,俄總統的這句話好像在說:“不要用新制裁來挑釁我。”
俄羅斯常駐歐盟代表弗拉基米爾·奇若夫則表示,俄羅斯總統辦公廳準備全部公開弗拉基米爾·普京與歐盟委員會主席巴羅佐的電話會談內容,以便“解除所有誤會”。然而奇若夫認為,公開該級別機密談話超出了公認的外交實踐範圍。