著名音樂學家和翻譯家薛範訪問俄羅斯

關注
6月28日在莫斯科老北京飯店,旅俄華人為歡迎著名音樂學家和翻譯家薛範先生訪俄舉辦了歡迎會

俄新網RUSNEWS.CN莫斯科6月29日電 特約記者劉左元報道:6月28日在莫斯科老北京飯店,旅俄華人為歡迎著名音樂學家和翻譯家薛範先生訪俄舉辦了歡迎會。此次訪問歷時10天,薛先生在聖彼得堡停留4天,在莫斯科停留6天。

雖然薛範先生翻譯了膾炙人口的作品《莫斯科郊外的晚上》,但是卻是第一次踏上俄羅斯的土地。"我從事了54年俄羅斯歌曲的翻譯工作,卻從沒有到過俄羅斯,一直覺的遺憾。"薛範先生告訴記者,這次有機會訪問俄羅斯,要感謝莫斯科中俄文化交流中心和俄中友好協會的積極促成。

莫斯科中俄文化交流中心總經理李宗倫說:"這次我們邀請薛範老師訪俄,完成了薛老師多年宿願。"李宗倫表示,為了讓薛範先生真正體驗一下"莫斯科郊外"繁花似錦的季節,親自驅車陪同薛範先生去郊外"走了走"。

俄中友協副主席庫里科娃女士評價薛範先生是"中國的奧斯特洛夫斯基",薛範先生身殘志堅、堅持不懈的翻譯和傳播蘇俄歌曲,為中俄兩國文化交流作出了巨大的貢獻。

薛範先生1934年生於上海,現為中國作家協會、中國音樂家協會和中國翻譯協會會員;中俄友好協會全國理事;上海師範大學客座教授。薛範先生從1953年嘗試翻譯第一首歌曲,已譯配發表各國歌曲近2000首,其中俄文歌曲近800首。

為了表彰薛範先生"在中國推廣和傳播俄蘇歌曲的巨大貢獻。"1995年,俄羅斯聯邦政府授予其"榮譽證書"。1997年,俄羅斯聯邦總統葉利欽訪華期間,親自授予薛範先生"友誼勳章";1999年,中俄兩國政府分別授予"中俄友誼獎章"和"俄中友誼獎章"及榮譽證書。在這次"2007中國年薛範之旅"活動中,薛範先生再次被授予"奧斯特洛夫斯基勳章"。

新聞時間線
0