中國“文學陸戰隊”將登陸符拉迪沃斯托克

© Sputnik / Vitaliy AnkovВантовый мост через бухту Золотой Рог во Владивостоке
Вантовый мост через бухту Золотой Рог во Владивостоке - 俄羅斯衛星通訊社
關注
據俄羅斯PrimaMedia通訊社報道,一個中國文學工作者代表團將參加6月7日至8日在符拉迪沃斯托克舉行的“太平洋俄羅斯文學節”。

中國教授們將在文學節上作報告並參加大型公開辯論,探討中國的當代俄羅斯文學、翻譯的特點、獲得著作權和信息保護。

代表團成員、中國文字著作權集體管理協會總幹事張洪波指出,即將舉行的活動是在“一帶一路”倡議框架下討論兩國文學出版的重要平台。

毛澤東 (1938 年) - 俄羅斯衛星通訊社
俄將出版重新翻譯的毛澤東詩詞
張洪波說:“書籍翻譯和中外版權交易是大國外交的象徵。這不僅能豐富兩國人民生活,也符合建設人類命運共同體的目標。我相信,此次活動必將成為絕佳的中俄文學論壇。”

長春大學外國語學院院長王金鈴也將參加此次文學節,以便進一步瞭解俄羅斯文學。

她說:“我決定參加此次活動,以便進一步瞭解二十世紀和二十一世紀的俄羅斯文學和作家。一定要在圓桌會議上討論俄羅斯文學的特點和近百年來中俄文學的合作。嘗試投入力量組織將俄羅斯詩歌散文翻譯成中文以及將中國現代散文翻譯成俄語的工作。”

黑龍江省代表團團長、黑龍江大學俄語學院院長孫超指出,翻譯和研究兩國文學有助於相互理解,加強友誼和互信。

他說:“中俄文學交往有悠久光輝的歷史。時下,兩國文學交往對發展兩國關係起著重要作用。翻譯和研究兩國文學有助於互相理解,加強友誼和互信。在地區合作的框架下,現在和將來,文學交往都佔據重要地位,這也是我們的工作使命所在。”

新聞時間線
0