羅季奧諾夫說: “俄羅斯圖書聯盟和俄羅斯國家圖書館的統計數據顯示,與2023 年一樣,2024年中國文學在俄羅斯熱門外國文學翻譯排行榜中位居第六。2021年,中國文學首次進入翻譯最多的前十名,連續兩年排名第六,明年有望上升至第五位。排在中國文學前面的只有英語、德語、法語、日語和意大利語的作品。由於各種原因,意大利語作品的翻譯數量正在減少,而中國正在迅速迎頭趕上,我認為明年將會超過意大利語作品。”
據羅季奧諾夫介紹,2025年,將有一系列中國文學作品的俄文譯本在俄羅斯出版。
他補充說:“我們正在期待劉震雲中篇小說集的出版。2024年底至2025年初,梁曉聲的小說《我和我的命》有望由聖彼得堡土衛七出版社發行。此外,我們的大型出版社計劃再版二十世紀上半葉中國作家的作品,如老舍、魯迅、茅盾。順便說一句,2024年俄羅斯出版了魯迅作品的新譯本。要知道,自1970年代中期以來,我們就沒有他的作品的新譯本。”
羅季奧諾夫說: “相信,我們將繼續大量出版中國網絡文學作品,因為出版社已經選取了大量作品,聘請了大量的翻譯。我認識很多人現在都在做這一工作。”