比賽分為筆試(預選賽)和口試(決賽)兩個階段。參賽者來自全俄各大高校和明斯克國立語言大學。18人入圍決賽。
決賽環節要求選手進行俄漢口語互譯。
馬斯洛維茨表示,大賽的不同之處在於這是俄羅斯首場以社會政治為題材的翻譯比賽。
決賽環節要求選手進行俄漢口語互譯。
馬斯洛維茨表示,大賽的不同之處在於這是俄羅斯首場以社會政治為題材的翻譯比賽。
比賽主題涵蓋俄中關係概述、俄中經濟和社會制度、加入國際組織等。
據悉,大賽的主旨是提高漢語專業學生的知識和技能。評委包括母語人士、專業翻譯、中國大使館人員、俄羅斯外交部代表和高校教師。