中國每年出版約100本俄羅斯圖書

俄羅斯衛星通訊社莫斯科9月8日電 北京大學俄羅斯文化研究所主任張冰在紀念"中俄建交70週年:新時代中俄關係"研討會上向衛星通訊社表示,中國每年用漢語出版約100本俄羅斯圖書,這對中俄關係的發展非常重要。
Sputnik

文學有助於深化俄中人民友誼 增進相互瞭解
張冰說:"而從近年來中國國家版權局公佈的中國引進圖書的版權合同數字來看,2015年,中國從俄羅斯翻譯引進圖書84項;2016年,101項;2017年,90項。2018年的數字還沒有公佈,不過預計會更高。"
張冰介紹稱,並且實際上中國每年有大量的俄羅斯圖書的翻譯出版,遠遠地超過了以上的統計數字,因為這些圖書大多是俄羅斯古典文學或者已經過了版權保護期的圖書,當然,不在版權局的版權合同登記之列。
張冰指出,"翻譯出版作為不同語言民族之間溝通的橋梁,並不僅僅是單純的語言符號之間的轉換。在我看來,翻譯出版的實質是促成不同民族文學、文化相互認知影響、相互理解的重要的媒介方式。"
人民出版社副社長王彤向衛星通訊社記者表示,該社也翻譯出版了很多俄語圖書,如季塔連科先生的《俄羅斯、中國與世界秩序》、盧賈寧先生的《俄羅斯與中國:重建新世界》等。還有《中國戰士同志:"十月革命"里的中國志願兵》記錄了中國援助俄羅斯的故事,而《中國革命紀事》則記述了俄羅斯援助中國的故事,這本書是大家的老朋友,剛剛卸任的李輝大使早年翻譯的。