中國原創歌劇《這裡的黎明靜悄悄》將登上俄羅斯舞台

中國國家表演藝術中心將根據蘇聯著名作家鮑里斯·瓦西里耶夫同名中篇小說改編的原創歌劇《這裡的黎明靜悄悄》帶到俄羅斯。由王曉鷹執導的這部歌劇於2015年在中國首演,此次是這部歌劇首次走出國門。
Sputnik

歌劇作曲唐建平在莫斯科中國文化中心舉行的新聞發佈會上介紹了這部歌劇的音樂文本特點及其創作。

"我很高興代表中國作曲家來莫斯科參加這場演出。音樂是我的語言,我希望用它來表達人類共同的感受,將愛和情感融入到這部作品中。感謝給我這次機會將這部歌劇呈現在舞台上。身為作曲家,我想感謝俄羅斯。因為我接受的音樂教育在很大程度上建立在俄羅斯音樂傳統之上,且這部歌劇主要基於這些知識。中國音樂也沒有停滯不前,近年來出現了很多變化。且身為中國作曲家,我可以將其展示出來。對我而言最重要的是將俄中精神結合起來,而不是具體的音樂主題。"

例如,我們對麗莎的性格做了新的解讀。在電影中這個人物的性格比較平穩。利用歌劇的手段,我們試圖強調人物的深度和力量。對我來說,這部歌劇是為了表達一種感激之情,回饋俄羅斯朋友對我的饋贈。"

中國國家表演藝術中心首席指揮呂嘉接受俄羅斯衛星通訊社採訪時指出,他的團隊以完成如此複雜而大型的創作感到十分自豪,尤其這部歌劇還在世界反法西斯勝利70週年之際被搬上舞台。

中國版《這裡的黎明靜悄悄》將於9月赴俄交流演出 (視頻)

"這部歌劇我覺得是一個開創了新的歷史的一部歌劇,因為之前從來沒有過像這樣的合作,而且是這種強強合作意義非常重大,現在正是全世界需要文化交流的時候。選擇這個戲有幾個重要的意義,第一個是在2015年反法西斯勝利七十週年正式搬上舞台,另一個是這部劇是我們大劇院自己製作自己創作的。所以說這部劇有雙重意涵。"

這個我想最重要的還是一個音樂上的呈現吧,這部戲劇里的音樂都是俄羅斯風格的音樂,最重要的是音樂在戲劇舞台上的一種呈現,而且這個故事本身就是大家非常熟悉的。"

主演之一徐曉英認為,不與劇中人物共情,不把他們的生活當成自己的生活,就無法演好他們。

她說:"麗塔·奧夏寧娜是我扮演的首個軍人角色,她的命運最為波折,她既是女兒,也是妻子,同時還是一位母親。她的性格中更多的不是堅毅,而是愛與關懷。這部劇剛剛創作好時,我不知道它的內容,為了更好地瞭解女主人公的性格,我看了中國製作的電影和電視劇。其中有一個人物叫切特韋爾塔克,我也很喜歡,她是一個失去雙親的姑娘。備演時我正好剛成為母親,所有那些感受都留下了深刻的印記。"

這部歌劇將於9月11日和12日在聖彼得堡馬林斯基劇院上演,於9月14日和15日登上莫斯科俄羅斯軍隊中央模範劇院的舞台。此外,中俄歌劇演員還將奉獻一場盛大的音樂會。

歌劇《這裡的黎明靜悄悄》選段