過去,謝肉節慶祝活動需嚴格按照儀式進行,每一天都有特定的涵義。週一被叫做“迎節日”。在這一天人們迎接謝肉節的到來,每家每戶都烤制餡餅和各式餡料的薄餅。部分薄餅被帶到街頭,供路人分享。週二是“娛樂日”,主要的娛樂活動在這一天開始,人們在街頭載歌載舞,玩冰滑梯。謝肉節周的第二天還被認為最適合相親。如果相親順利的話,復活節後就立即舉行婚禮。
週三和週四是謝肉節周的中間部分。這兩天誰也不做家務,從早到晚娛樂和休息。週五是“岳母日”,女婿在家設宴邀請岳母及家人。週六則是新媳婦邀請丈夫的家人到家裡做客。謝肉節周以“寬恕日”結束。在這一天人們相互請求原諒自己在過去一年中犯下的錯誤,以便安心進入大齋期。
雖然在現代的俄羅斯已不再遵循謝肉節的很多舊規,但這一充滿喜悅和愛的節日精神一直保持不變。謝肉節最後一天我們來到莫斯科馬涅什廣場參加了街頭慶祝活動,有了切身體會。在莫斯科共設立了25個謝肉節慶祝活動場地。其中之一就設在毗鄰紅場的馬涅什廣場。我和吳昀在俄羅斯生活快十年了,但像今年這樣的人山人海的豐富多彩的謝肉節活動以前沒有見過。人們都是整個家庭前來,不論大人還是孩子都有感興趣的東西。在這裡不僅可以看熱鬧,還可以親自參加各種傳統的謝肉節民間活動。小丑和藝人的表演格外精彩,在民間工匠大師班任何人都可以學習製作陶器和鐵器基礎知識,製作布偶,給玩具著色。
在人群中我們看到了幾個中國旅遊團。今年俄羅斯謝肉節的最後幾天和中國的農歷新年趕到了一起,很多中國同胞選擇來俄羅斯過年。海燕(音譯)來自武漢,她和父親、老公和小女兒一起來到莫斯科。在交談中我們得知,海燕經常收聽俄羅斯衛星通訊社的中文廣播節目。我們當然沒有錯過向我們的聽眾祝賀春節的機會,同時詢問了她對謝肉節有哪些瞭解。
記者:你們知道這周是俄羅斯的謝肉節嗎?
海燕:聽說過,好像就是送冬節,就是烤薄餅節,煎餅。
記者:你喜歡甚麼口味的?甜的還是咸的?
海燕:我更喜歡甜的,俄羅斯的甜食都好吃。
記者:你們今天嘗過了沒有?
海燕:今天還沒有,我們剛出來到這。
記者:今天也是中國的大年初一,恭喜發財,出入平安,闔家幸福。
海燕:謝謝你們,也祝你們工作順利。
與武漢相比,莫斯科現在非常寒冷,但我們的新朋友似乎對此並不介意。海燕的父親說,在這樣的天氣里更感覺到莫斯科空氣的清新。
記者:老爺子您貴姓?
白先生:我姓白。
記者:您初次來莫斯科嗎?喜歡這裡嗎?
白先生:我是初次來莫斯科,我非常喜歡這裡。
記者:您喜歡這裡的哪些方面呢?
白先生:這裡的空氣非常好。
記者:氣候適應嗎?
白先生:氣候和我們那裡一樣。
謝肉節期間莫斯科人和首都的客人們品嘗到了170種按照世界各地民間配方製作的薄餅。475萬人觀看和參加了首都街頭的節日慶祝活動,這一數字接近俄羅斯首都人口數量的一半。莫斯科市長謝爾蓋·索比亞寧在社交網站的個人頁面上公佈了這一數據。我想補充一句,能夠親眼看到這一節日盛況的人很是幸運。