老師稱普京的“美女翻譯”十分謙遜和沈著

© Sputnik / Mikhail KlimentyevПутин и Трамп на Саммите G20 в Осаке
Путин и Трамп на Саммите G20 в Осаке - 俄羅斯衛星通訊社, 1920, 30.09.2021
關注
俄羅斯衛星通訊社聖彼得堡9月30日電 俄外交部女翻譯達里婭∙波亞爾斯卡婭的老師、聖彼得堡高級翻譯學校校長伊琳娜∙阿列克謝耶娃向衛星通訊社表示,美國前總統特朗普的新聞發言人在書中稱之為“迷人的黑髮女郎”的波亞爾斯卡婭十分謙遜,與其職業相匹配。

美國前總統特朗普的新聞發言人斯蒂芬妮∙格里沙姆在書中寫道, 美國白宮前俄羅斯事務顧問菲奧娜∙希爾認為,2019年俄美日本峰會,俄羅斯總統普京專門選擇了一位迷人的黑髮女郎翻譯來分散特朗普的注意力。俄羅斯總統新聞秘書佩斯科夫對衛星通訊社表示,普京總統的翻譯人員選拔問題由俄外交部負責,俄國家元首本人並不參與選拔過程。

Рабочий визит президента РФ В. Путина в Японию для участия в саммите Группы двадцати - 俄羅斯衛星通訊社, 1920, 29.09.2021
佩斯科夫講述在與特朗普的會晤中誰選擇“漂亮翻譯”
俄外交部語言保障司俄方女翻譯波亞爾斯卡婭是阿列克謝耶娃的學生,在會晤的照片上給人留下了深刻印象。

阿列克謝耶娃指出,“波亞爾斯卡婭從加里寧格勒入學,是首屆畢業生,擅長德語和英語,永遠不會讓人失望,十分謙遜,這正是外交部翻譯所必須具備的品質。”

她稱,在普京與美國總統巴拉克∙奧巴馬和唐納德∙特朗普會晤的照片和視頻中翻譯波亞爾斯卡婭的姿態、氣質保持得很好,著裝得體,一切都說明她是一名高水平的翻譯職業代表。

阿列克謝耶娃補充說,“我們無論在課堂還是在外交部都教過學生如何做一名翻譯,而波亞爾斯卡婭堪稱榜樣,她有沈靜的面容、謙遜的舉止、低調的著裝,挎包上檔次,隨時準備挺身而出。”

新聞時間線
0