薩福諾夫表示:“我們需要與地鐵部門展開工作,把地鐵圖翻譯成中文,讓遊客能獲得更多信息。”
薩福諾夫的顧問進一步說,俄羅斯旅遊署正在起草提供給莫斯科和聖彼得堡地鐵部門的建議。
他說,目前俄羅斯正在積極採取措施為中國遊客改善在俄停留環境,包括在酒店、商店和博物館發佈中文信息資料。他進一步說:“中文已在我國廣泛應用,機場、酒店和飯店的指示牌、信息板、菜譜等已經翻譯好,也就是說,這種語言得到最廣泛使用,以便讓前來我國的中國遊客感到舒適和方便。”
7月莫斯科捨列梅季耶沃機場的麗笙酒店和莫斯科北部“日出”酒店獲得“友好中國”項目許可證。“友好中國”項目2014年由“世界無國界”旅遊協會啓動,2015年獲得國家註冊證。目前俄羅斯11個地區的40家酒店獲得項目許可證。
“世界無國界”資料顯示,僅2016年第一季度就有1.4萬多名中國遊客在免簽證遊客交流框架內前來莫斯科,同比增長47%。
薩福諾夫的顧問進一步說,俄羅斯旅遊署正在起草提供給莫斯科和聖彼得堡地鐵部門的建議。
他說,目前俄羅斯正在積極採取措施為中國遊客改善在俄停留環境,包括在酒店、商店和博物館發佈中文信息資料。他進一步說:“中文已在我國廣泛應用,機場、酒店和飯店的指示牌、信息板、菜譜等已經翻譯好,也就是說,這種語言得到最廣泛使用,以便讓前來我國的中國遊客感到舒適和方便。”
7月莫斯科捨列梅季耶沃機場的麗笙酒店和莫斯科北部“日出”酒店獲得“友好中國”項目許可證。“友好中國”項目2014年由“世界無國界”旅遊協會啓動,2015年獲得國家註冊證。目前俄羅斯11個地區的40家酒店獲得項目許可證。
“世界無國界”資料顯示,僅2016年第一季度就有1.4萬多名中國遊客在免簽證遊客交流框架內前來莫斯科,同比增長47%。