《隨園食單》的翻譯是加拿大華人Sean J.S.Chen。他沒有翻譯經驗,只是從事本書的譯介工作。他把部分翻譯發佈到了互聯網上。
Sean J.S.Chen在自己的博客中寫道,翻譯《隨園食單》不是一個簡單的任務:
他在翻譯過程中發現,存在不同版本的《隨園食單》。為了準確翻譯,他需要找到原文。他前後共找到了1792年版《隨園食單》的兩份影印件——一份影印件是在哈佛燕京學社(Harvard-Yenching Institute)圖書館中,另一份影印件是在普林斯頓大學圖書館中。
袁枚所描述的菜譜包括烤乳豬、紅燒肉、白切雞、皮蛋、八珍豆腐、家常煎魚等。中英雙語的《隨園食單》圖書可在亞馬遜上買到,價格為140美元。
Sean J.S.Chen在自己的博客中寫道,翻譯《隨園食單》不是一個簡單的任務:
他在翻譯過程中發現,存在不同版本的《隨園食單》。為了準確翻譯,他需要找到原文。他前後共找到了1792年版《隨園食單》的兩份影印件——一份影印件是在哈佛燕京學社(Harvard-Yenching Institute)圖書館中,另一份影印件是在普林斯頓大學圖書館中。
袁枚所描述的菜譜包括烤乳豬、紅燒肉、白切雞、皮蛋、八珍豆腐、家常煎魚等。中英雙語的《隨園食單》圖書可在亞馬遜上買到,價格為140美元。