當地居民對她說:“歡迎來到我們的島嶼。”安田愛子兒時曾在該島生活。
據《讀賣新聞》報道,安田愛子認為,伊圖魯普島是自己的故鄉,因此不願聽到當地人說“我們的島嶼”。此外,聽到同胞說千島群島居住著很棒的人時她也總是非常生氣。消息指出,這種話會讓安田愛子“心裡一次又一次激起不舒服的感覺”。
安田愛子向《讀賣新聞》表示,她不懂為甚麼日本政府允許人們到千島群島旅遊。她認為,這種決定與是否能夠收回島嶼沒有任何關係。她希望,在得知島嶼真正可以成為日本領土以後,日本公民再到島上旅遊。
據《讀賣新聞》報道,安田愛子認為,伊圖魯普島是自己的故鄉,因此不願聽到當地人說“我們的島嶼”。此外,聽到同胞說千島群島居住著很棒的人時她也總是非常生氣。消息指出,這種話會讓安田愛子“心裡一次又一次激起不舒服的感覺”。
安田愛子向《讀賣新聞》表示,她不懂為甚麼日本政府允許人們到千島群島旅遊。她認為,這種決定與是否能夠收回島嶼沒有任何關係。她希望,在得知島嶼真正可以成為日本領土以後,日本公民再到島上旅遊。